14 Kesalahan yang Sering Diucapkan Orang Indonesia dalam Bahasa Inggris

14 Kesalahan yang Sering Diucapkan Orang Indonesia dalam Bahasa Inggris – Bagaimana? Apakah sahabat BDBI sudah mulai ngomong Inggris har ini? Udah dong…walaupun dikit-dikit juga ga papa. ya gak? 😀

Hari ini, admin akan memberikan sedikit informasi menarik yang wajib sahabat BDBI ketahui. Lho kok wajib? Karena, kita akan membahas kesalahan yang sering diucapkan oleh orang Indonesia pada saat belajar bahasa Inggris.

Sebenarnya melakukan kesalahan dalam belajar bahasa Inggris adalah suatu hal yang wajar. Namun, hal itu dapat dimimalisir lho. Mumpung belum keseringan. 😀

Jadi, khusus untuk sahabat BDBI yang telah membaca artikel ini, harus menghidari kesalahan-kesalahannya ya. Apa aja sih yang salah? Well, langsung aja yuk kita bahas 14 kesalahan yang sering diucapkan orang Indonesia. Cekibro!!!

14 Kesalahan yang Sering Diucapkan Orang Indonesia dalam Bahasa Inggris

14 Kesalahan yang Sering Diucapkan Orang Indonesia dalam Bahasa Inggris


1. Thanks God atau Thank God?


Sebenernya, penjelasan mengenai ‘Thanks God’ ini udah kita bahas pada artikel sebelumnya lho. Untuk menghemat waktu, kita langsung bahas secara singkat aja ya. Jadi intinya si begini:

  • Thanks God [KURANG TEPAT]
  • Thanks, God [BENAR]
  • Thank You, God [BENAR]

Nah, untuk sahabat yang belum baca dan ingin membaca penjelasannya lebih mendetail, sahabat boleh membacanya disini:

Thanks God atau Thank God? Pilih Mana? Ternyata…


2. Boring atau Bored?


Boring adalah salah satu kata dalam bahasa Inggris yang sering diucapkan ketika kita merasa tidak happy, atau bisa juga disebut dengan bete.

Sahabat BDBI mungkin sering mendengar orang lain mengatakan:

  • “Gue boring nih, jalan yuk!”
  • “Kalo gua lagi boring, biasanya gue lebih pilih maen PES di rumah.”

Padahal kalo di artiin ke bahasa Indonesia, kata boring ini berarti ‘membosankan’. Jadi sebenernya kata yang lebih tepat adalah ‘bored’ artinya ‘bosan / bosen’.

Jadi boring ga boleh di pake ya? Boleh aja si sebenernya. Misalnya jadi gini:

  • “Nungguin Angkot lewat ini buat boring banget”.

3. Your welcome atau You’re welcome?


Sebenarnya kesalahan ini lebih kedalam bentuk penulisannya. Karena kalo dalam bentuk lisan (speaking), kesalahanya tidak begitu terlihat.

Jadi kalo dalam penulisan kata your welcome adalah kurang tepat. Karena kata your adalah kata ganti kepemilikan. Yang benar adalah you’re welcome.

You’re welcome sebenarnya adalah singkatan dari ‘You are welcome’.

  • you’re welcome ——> benar
  • you are welcome ——> benar
  • your welcome ——> kurang tepat

4. Join us atau Join with us?


Apakah sahabat pernah melihat sebuah iklan dengan kata ‘Join with us’? Biasanya sih iklan iklan tentang lembaga pendidikan yang sedang mengadakan bimbingan belajar.

Memang benar sih, kalo dalam bahasa Indonesia mungkin maksud Join with us adalah ‘gabung dengan kami’.

Tapi, dalam bahasa Inggris kata yang lebih tepat sebenarnya adalah ‘Join us’. Tapi, orang Indonesia mungkin sudah lebih familiar Join with us ya mau diapakain lagi, ya kan?

Yang penting sahabat BDBI sudah mengetahui mana yang benar diatara keduanya. Jadi, mau pake yang mana? Bebas deh… 😀

  • Join with us ——> kurang tepat
  • Join us ——> benar

5. Thanks before atau Thanks Anyway?


Sebenarnya kata thanks before bukanlah sebuah kesalahan yang fatal. Terlebih lagi kalo diucapkan oleh dan kepada orang Indonesia. Hal ini tidak menjadi masalah sama sekali. Tapi?

Apabila sahabat BDBI menggunakannya diluar negeri atau kepada orang asli yang bahasa Inggris (native speaker), tentu mereka bingung ketika mendengar kata thanks before. Pasti dia akan bertanya:

  • Hah? Thanks before? Before what?

Mengapa? Hal ini karena before adalah kata depan/preposisi, jadi setelah kata before harusnya diikuti kata yang lainnya, seperti noun (kata benda) atau yang lainnya.

Jadi gimana dong?

Nah, untuk menghindari kebingungan ini ada baiknya sahabat BDBI menggantinya dengan kata:

  • Thanks in advance ——> boleh digunakan tapi jarang digunakan oleh native speaker.
  • Thanks anyway ——> lebih umum yang ini nih

6. Take and Give atau Give and Take?


Karena sudah biasa digunakan dan di dengarkan, kata take and give ini menjadi sah-sah saja di telinga kita. Padahal, jika kita rengunkan lebih lanjut, masa iya memberi dulu baru menerima?

Jadi, sebenarnya take and give itu terbalik, kata yang lebih cocok adalah give and take.


7. First Love Never Dies?! Romantis sih, Tapi?


Romantis sih boleh aja, apalagi make bahasa Inggris. Lebih keren dong…. Tapi, jangan sampai menggunakan ungkapan-ungkapan yang tidak tepat. Salah salatunya adalah First Love Never Dies.

Tahukah sahabat, ternyata pribahasa diatas tidak pernah digunakan oleh orang bule lho. Orang bule di Negara barat, tidak pernah mendengar istilah tersebut. Apalagi buat gombalin gebetan?! Haha….

Ungkapan-ungkapan yang artinya hampir mirip sih adanya:

  • First Love Lies Deep.

8. Energic atau Energitic?


Kalo sahabat BDBI pilih yang mana? Hayo….

Biasanya sih lebih cenderung ke Energic, ya ga sih?

Misalnya dipake pada kalimat:

  • Busett….tu cewe gokill…. Udah cantik, energic banget lagi!

Maksudnya sih mungkin untuk bersemangat, aktif, antusias, dan lain sebagainya.

  • Energic ——> kurang tepat
  • Energetic ——> tepat

Tapi, faktanya kata Energic tidak ada di dalam kamus bahasa Inggris. Yang ada malah energetic.

Ah ga mungkin! Gak percaya? Coba aja sahabat cari di kamus yang sahabat BDBI punya. Kalo admin sih udah nyari… ni buktinya:

Energic atau Energitic

Nyari Energic gak muncul, yang disediakan malah Energitic. 🙂


9. Worthed?!


Kalo yang satu ini, kesalahannya biasanya muncul karena sering nonton film luar negeri, tapi buru-buru ngikutin kata-kata nya, ga pake cek and ricek dulu. 😀 kejadian deh…

Mungkin sahabat juga sering mendengar atau bahkan mengucapkan:

  • “Ayok bro, kita cabut! Nggak worthed gue ama harganya!”

Tapi, tahukah sahabat dalam bahasa Inggris sebenarnya kata ‘worthed’ itu nggak ada, yang ada malah kata ‘worthy’ atau ‘worth it’.

Mungkin dengernya worthed padahal sebenernya worth it, ya kan? hee


10. Negoisasi atau Negosiasi?


Hayo… kalo sahabat BDBI pilih yang mana? Memang sih, kalo diucapkan sebenarnya mirip-mirip gitu. Tapi, kalo kita lihat dari bahasa Inggris nya, negotiate maka yang paling tepat adalah negosiasi.

  • Negoisasi ——> kurang tepat
  • Negosiasi ——> tepat

11. I suggest you to ask him atau I suggest you ask him?


Bingung ya? Heee 😀 Dari kedua kalimat diatas, langsung aja ya kita ambil kesimpulannya yang paling tepat:

  • I suggest you ask him ——> tepat
  • I suggest that you ask him ——> tepat
  • I suggest asking him ——> tepat
  • I suggest that you to ask him ——> kurang tepat

Lho kok? Emang kenapa kok salah? Nih penjelasannya:

Kata Suggest adalah merupakan kata kerja bentuk transitif, jadi diikuti oleh objek. Misalnya:

  • Suggest + that + pronoun (kata ganti) + kata kerja (verb)
  • Suggest + pronoun (kata ganti) + kata kerja (verb)
  • Suggest + kata kerja bentuk -ing (verb-ing)

Contoh kalimatnya menjadi:

  • I suggest that you ask ——> benar
  • I suggest you ask ——> benar
  • I suggest asking ——> benar
  • I suggest you to ask ——> salah

12. I very like this song atau I really like this song?


Pilih mana? Lho kok suruh pilih min? Kan 2-2 nya sama sama bener.

Yup, mungkin itu menjadi salah satu yang ada dalam pikiran sahabat BDBI yang sedang membaca ini. Tapi, simak dulu deh penjelasannya berikut ini:

  • I very like this song ——> kurang tepat
  • I really like this song ——> benar

Alasannya:

Kata very digunakan untuk memodifikasi kata sifat (adjective). Contohnya: very good, very bad, very handsome, dll.

Namun, kita tidak boleh menggunakan kata very untuk memodifikasi kata kerja (verb). Untuk mengatasinya kita dapat menggantinya dengan ‘really’.

Meskipun artinya sama, namun berbeda dalam penggunaannya lho. Contoh kalimatnya:

  • I very like this shirt ——> kurang tepat
  • I really like this shirt ——> tepat
  • I very want this shirt ——> kurang tepat
  • I really want this shirt ——> tepat

13. How about go to see a movie atau How about going to see a movie


Pilih yang mana nih? Langsung aja yuk ke penjelasannya.

Yang paling tepat adalah How about going to see a movie? Menagapa?

Apabila kita menggunakan kata how about untuk menyampaikan sebuah saran, maka kata how about dilanjutkan dengan sebuah gerund. Misalnya:

  • How about going
  • How about doing
  • How about playing

14. I love to swimming atau I love to swim?


Yang paling tepat adalah I love to swim. Mengapa?

Kata kerja (verb) seperti; hate, like, love adalah sebuah kata kerja khusus yang dapat di ikuti oleh infinitive atau juga gerund. Jadi yang benar adalah:

  • I love to swim ——> tepat
  • I love to swimming ——> kurang tepat
  • I love swimming ——> tepat

Pake Gerund atau Infinitive sih? Bingung! Berikut Penjelasannya

Demikianlah 14 kesalahan yang sering diucapkan orang Indonesia dalam bahasa Inggris yang dapat kami hadirkan pada kesempatan kali ini. Semoga sahabat dapat terus memperbaiki kemampuan bahasa Inggrisnya ya. Semangat selalu!!!


Simak juga materi BDBI lainnya disini:

Tags: #Bahasa Inggris Serba Salah #Bahasa Inggris Yang Sering Digunakan Anak Gaul #Contoh Kesalahan Berbahasa Dalam Kehidupan Sehari-Hari #Kata Bahasa Inggris Yang Sering Salah Diucapkan #Kesalahan Bahasa Inggris Syahrini #Kesalahan Dalam Bahasa Inggris #Kesalahan Dalam Belajar Bahasa Inggris #Salah Dalam Bahasa Inggris

author
Author: 
I Love Teaching and Learning English. Bagikan juga artikel diatas, agar bermanfaat juga untuk sahabat Anda. ^_^
125+ Daftar Istilah Matematika dalam Bahasa Inggris dan Artinya
125+ Daftar Istilah Matematika dalam Bahasa Inggris dan Artinya
Daftar Istilah Matematika dalam Bahasa Inggris dan
Kumpulan Pasangan Kata Bahasa Inggris yang Sering Membingungkan
Kumpulan Pasangan Kata Bahasa Inggris yang Sering Membingungkan
Kumpulan Pasangan Kata Bahasa Inggris yang Sering
Tips dan Cara Menghafal Vocab dengan Mudah dan Super Cepat
Tips dan Cara Menghafal Vocab dengan Mudah dan Super Cepat
Tips dan Cara Menghafal Vocab dengan Mudah
Panggilan Sayang dalam Bahasa Inggris untuk Orang Tersayang
Panggilan Sayang dalam Bahasa Inggris untuk Orang Tersayang
Panggilan Sayang dalam Bahasa Inggris untuk Orang
Perbedaan Imperative dan prohibition dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Imperative dan prohibition dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Imperative dan prohibition dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Antara Various dan Kind Of dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Antara Various dan Kind Of dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Antara Various dan Kind Of dalam
Kosakata Bahasa Inggris Tentang Fenomena Alam dan Artinya
Kosakata Bahasa Inggris Tentang Fenomena Alam dan Artinya
Kosakata Bahasa Inggris Tentang Fenomena Alam dan
3 Jenis dan Cara Penggunaan Apostrophe dalam Bahasa Inggris
3 Jenis dan Cara Penggunaan Apostrophe dalam Bahasa Inggris
3 Jenis dan Cara Penggunaan Apostrophe dalam
Perbedaan Sound, Voice, dan Noise dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Sound, Voice, dan Noise dalam Bahasa Inggris
Perbedaan Sound, Voice, dan Noise dalam Bahasa

Leave a reply "14 Kesalahan yang Sering Diucapkan Orang Indonesia dalam Bahasa Inggris"


Top